مراجعة الرواية اليابانية (اذهب بعيداً أيها الألم)

اسم الكتاب: اذهب بعيداً أيها الألم

اسم المؤلف: سوقارو مياكي

عدد الصفحات: 364

التصنيف: قوة خارقة، رعب، إثارة، عنف، رومانس

اللغة: يابانية

التقيم: 4 من 5

المتسوى المناسب لقرأتها

متابعة القراءة “مراجعة الرواية اليابانية (اذهب بعيداً أيها الألم)”

مراجعة الرواية اليابانية (أنتِ تسطعين تحت ضوء القمر)

استخدمت ترجمة العنوان المعروفة بين العرب حتى يسهل عليكم البحث عن القصة لكن إن كنت سا أترجم العنوان فربما سا أختار (أنتِ يامن تضئين في الليالي المقمرة) أم تشعورن أن العنوان مبالغ به قليلاً؟ xD

9

اسم الكتاب: أنتِ تسطعين تحت ضوء القمر

اسم المؤلف: تتسويا سانو

عدد الصفحات: 315

التصنيف: خيالي و رومانسي

اللغة: يابانية

التقيم: 5 من 5

المتسوى المناسب لقرأتها

متابعة القراءة “مراجعة الرواية اليابانية (أنتِ تسطعين تحت ضوء القمر)”

مراجعة الرواية اليابانية (المرسم بعد أنتهاء اليوم الدرسي)

10

اسم الكتاب: المرسم بعد أنتهاء اليوم الدرسي

اسم المؤلف: آسازاوا

عدد الصفحات: 309

التصنيف: رومانسي مدرسي

اللغة: يابانية

التقيم: 3 من 5

المتسوى المناسب لقرأتها

متابعة القراءة “مراجعة الرواية اليابانية (المرسم بعد أنتهاء اليوم الدرسي)”

مراجعة الرواية اليابانية (مكتبة المدرسة بعد أنتهاء اليوم الدرسي) + موقع لقراءتها مجاناً

مكتبة المدرسة بعد أنتهاء الدوام الدرسي

اسم الكتاب: مكتبة المدرسة بعد أنتهاء الدوام الدرسي

اسم المؤلف: آسازاوا (أتمنى أن لا أكون قد أخطئت في نطق الأسم)

عدد الصفحات: 287

التصنيف: رومانسي مدرسي

اللغة: يابانية

التقيم: 4.5 من 5

المتسوى المناسب لقرأتها

متابعة القراءة “مراجعة الرواية اليابانية (مكتبة المدرسة بعد أنتهاء اليوم الدرسي) + موقع لقراءتها مجاناً”

10 كتب يابانية متشوقة لقراءتها

بعد أنتهاءي من رواية كاقامي نو كوجو أصبحت متحمسة أكثر لقراءة المزيد من الكتب اليابانية، هنا سأشارككم بعض الكتب اللتي كلِ شوق لقراءتها.

 

 كتب تطوير الذات12

كلا الكتابين بتقيم عالي جداً و اليمين خاصة كان من الأكثر مبيعاً بالإضافة إلا أنه كان توصية من صديقة لي في تويتر تسكن اليابان، كلاهما يحوي أسلوب كتابة سهل غير معقد و بإذن الله سهل القراءة (متشوقة لمعرفة أسلوب اليابانين في هذا النوع من الكتب).

 

 

الروايات الأنجليزية المترجمة لليابانية

34

أملك النسخة الأنجليزية من كلا الكتابين (في الحقيقة كلاهما لأختي) و أرى أن أستغلال الكتابين وسيلة رائعة للتطوير القراءة و الفهم.

سأقرأ النسخة اليابانية أولاً و عندما أواجه مشكله في فهم مقطع ما سأنظر إلى الأنجليزية.

ملاحظة/ أعجبني غلاف سندر كثيراً! (أره أجمل بكثير من النسخة الأصلية).

متابعة القراءة “10 كتب يابانية متشوقة لقراءتها”