مراجعة الرواية اليابانية (أنتِ تسطعين تحت ضوء القمر)

استخدمت ترجمة العنوان المعروفة بين العرب حتى يسهل عليكم البحث عن القصة لكن إن كنت سا أترجم العنوان فربما سا أختار (أنتِ يامن تضئين في الليالي المقمرة) أم تشعورن أن العنوان مبالغ به قليلاً؟ xD

9

اسم الكتاب: أنتِ تسطعين تحت ضوء القمر

اسم المؤلف: تتسويا سانو

عدد الصفحات: 315

التصنيف: خيالي و رومانسي

اللغة: يابانية

التقيم: 5 من 5

المتسوى المناسب لقرأتها

هنالك مقاطع سهلة جداً في الرواية و هنالك مقاطع صعبة، خاصة التي تتحدث عن مرض البطلة و ما إلى ذلك (على الرغم من أنها قليلة).

كما أن هنالك مقاطع مهما حاولت قراءتها و تحليلها إلا أنها بقيت غريبة و عجيبة بالنسبة لي.

لذلك أرشح مستوى N2 للبدء بهذه الرواية أو إن كنت على وشك الأنتهاء من N3.

في هذه التدوينة ذكرت أني إنتهيت من قراءة “المرسم بعد أنتهاء اليوم الدراسي” في أقل من 3 شهور و قد اعتبرته إنجازاً حينها وها أنا هنا أتجاوز إنجازي السابق لأنتهي من هذه الرواية في شهر و نصف!

تحتوي الرواية على 20 فصل، كنت اقرأ فصلاً واحداً يومياً، أي أنه و بسبب إنشغال أخذت وقت أطول في القراءة.

القصة

تحكي القصة عن فتى الثانوية تاكويا الذي طُلب منه زيارة زميلته المنومة في المستشفى بسبب مرض يسمى بـ “مرض التلألؤ” وهو مرض مميت يجعل من بشرة الشخص قادرة على أن تشع و تتوهج في الليالي المقمرة، وكل ما زاد هذا التوهج كلما ما دل على اقتراب الشخص من الموت.

تدعى هذه الفتاة ماميزو، عند لقاءها به تقوم بإعطاء تاكويا قائمة تسمى “أشياء أريد فعلها قبل أن أموت” و تطلب من تاكويا القيام بهذه الأشياء ثم إعطاءها تقرير عن تجربته لتشعر أنها هي من قامت بها.

ومن هنا تبدأ القصة.

حرق و تفاصيل أكثر

الرواية كانت لطيفة للغاية، و على الرغم من أني كنت خائفة من أن تكون نهاية القصة كئيبة (وأنا لست من عشاق هذا النوع من القصص)، إلا أنها لم تكن كذلك إطلاقاً!

كما أنها ذكرتني برواية “أريد أكل بنكرياسك” ولكنها في نظري أفضل بكثير، لم تعجبني شخصيات الرواية الأولى ولكن شخصيات هذا الرواية كانت لطيفة للغاية.

أحببت جميع شخصيات القصة و أحببت علاقة البطل و البطلة، وحتى علاقة البطل مع صديقه.

و كان هنالك الكثير من المواقف الطريفة التي حتماً جعلت هذا العمل أفضل في نظري.

بعض المقتطفات من الرواية

でも……僕は知っていた。だんだん気づき始めた。

 そんな都合のいい展開が、僕たちを待っているなんてことは、決してないということに。

 こんなことはあり得ない。これは現実に起きていることじゃない。まみずと話しているうちに、僕はそのことに気づいた。

「どうしたの? 卓也くん」

 まみずは不思議そうに僕を見た。

「なんで泣いてるの?」

 理由はわからないけど、泣けてしょうがなかった。

 

冷たい水の中に突き落とされたような気分だった。

「なぁ、岡田。なんでオレみたいなクソがのうのうと生き延びてて、美しい人間が死ななきゃいけないんだ? そんなの、おかしいじゃないか。そう思わないか?」

 香山は誰のことを言ってるんだろう。まみずだろうか、兄のことだろうか、それともその、両方だろうか。聞きたくなったけど、やっぱり聞かなくていい気がして黙った。

السؤال الآن، هل ابدأ رواية جديدة أم أكمل قراءة “أريد أكل بنكرياسك”؟

 

بالمناسة، أصبح لدي حساب في الانستغرام (هنا) أضع به مقتطفات من قراءتي أو دراستي للغة اليابانية.

سا أكون سعيدة بمتابعتكم ~

كما أن لدي قناة في التلقرام و يمكنكم الإنضام إليها من هنا.

رأي واحد حول “مراجعة الرواية اليابانية (أنتِ تسطعين تحت ضوء القمر)

  1. السلام عليكم
    عساك بخير يارب
    اكتشفت صفحتك صدفة للتو وأحببتها جدا -لأنني مهتمة باللغة اليابانية- وبسببها أنشأت حساب هنا :”)
    وعندي سؤال: هل في روايات يابانية بال furigana على شكل pdf؟
    وشكرا “”

    إعجاب

اترك تعليقًا

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s